片名:《追風箏的孩子》The Kite Runner
導演:馬克佛斯特
原著:《The Kite Runner》by Khaled Hosseini
演員:Khalid Abdalla、Atossa Leoni、Shaun Toub、Zekeria Ebrahimi
 
 
看過原著再去觀賞電影的好處是,對於將來的悲與喜都有心理準備,就看導演和演員們要怎麼樣說出這個殘酷與溫暖兼具的故事。


整體來說,本片十分忠於原著,阿米爾兒時與哈山的相處,和父親間的緊張惶恐,因為害怕而不敢挺身而出,出於嫉妒的謊言傷害…等等,皆在充滿阿富汗70年代風味的喀布爾完整呈現,小說後半段的美國風情和2000年飽受摧殘的破敗故土亦很有說服力。 兩名小童星演技精湛,二人關係未崩壞前,童言兒語的真摯純粹,讓人回想起自己也有過這樣單純的歲月。 每次阿米爾和哈山互勾著對方肩膀,開心說笑地走開,雖早已知道故事的發展,卻還是希望這個美好畫面不要生變。

 
不過無可否認電影的確刪除部份小說情節,所以某些橋段進展頗快,或是不能好好衍繹,造成後段帶出的內容有點不連貫。 比如說阿米爾父親面對阿里和哈山的求去,除了命令他們不准離開之外,並沒有做更多的努力或是表現更強烈的情緒,於是幾年後拉辛汗道出的真相,顯得沒有真實感,有點突兀。 此外,境內普什圖人和哈札拉族間的問題,僅能透過阿塞夫幾句台詞透露輕蔑藐視…,但這些都不是很大的影響,至少故事所要傳達的原諒與寬恕,我在觀賞本片時皆真切地接收到了。
 

原著描寫悲慘不堪的情節,導演以較隱喻的方式表現,無論是哈山受到的欺凌,或是日後飽受壓迫的喀布爾地區,觀眾透過不完整的畫面,以及各角色的對話拼貼出大概的真相,而不像小說那般原封不動告知血淋淋的現實。 很感謝導演這樣的手法,故事本身已經夠悲調,若再加上情境完整呈現,我可能無法負荷這樣的情感宣洩。

 
兩場風箏比賽是最讓人舒服的畫面,戲院音響傳來陣陣高空飛翔時方能聽到的風吹聲,加上風箏表面被吹得飽鼓的啪啪聲,所有的不快似乎都隨著風箏飛到天空的彼端。

 
自由自在地飛翔,或許是書中所有角色的願望。
 

 
 
* For you, a thousand times over. 我比較喜歡小說的譯法。
 
 
創作者介紹

Carol卡蘿的床頭櫃

Carol卡蘿 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()